本篇文章516字,读完约1分钟

[techweb Report]8月4日消息,据外国媒体报道,facebook的翻译在过去并不完全正确,但从现在起这种情况可能会改变。Facebook最近宣布其用户翻译服务全部由神经网络(人工智能的一种形式)完成。

Facebook拟利用AI来完善用户翻译服务:较之前的更准确

今天标志着facebook过渡期的结束,这是他们以前的基于短语的翻译系统和新的人工智能驱动的神经网络机器翻译(nmt)系统之间的过渡期。

尽管facebook落后于这一举措(像谷歌和微软这样的科技公司从去年就开始使用nmt),这项技术应该会给这个社交媒体巨头带来巨大的翻译准确性。

facebook以前基于短语的翻译系统的问题是它不能被视为一个完整的句子。相反,系统将句子分解成单个短语和关键词,然后使用概率计算和搜索算法来尝试创建准确的翻译。

Facebook拟利用AI来完善用户翻译服务:较之前的更准确

这在理论上听起来不错,但是当面对不同句子结构的语言时,比如汉语和英语,这项技术很快就会崩溃。另一方面,神经机器翻译试图找到完整的句子,并根据上下文产生翻译,而不是一个单词或短语。

Facebook拟利用AI来完善用户翻译服务:较之前的更准确

如果你把几年前的谷歌翻译和今天的谷歌进行比较,你可以清楚地看到这项技术的不同之处。

然而,人工智能翻译技术远非完美,facebook在翻译网站内容时仍然面临一系列独特的问题。(yoyo)

标题:Facebook拟利用AI来完善用户翻译服务:较之前的更准确

地址:http://www.hcsbodzyz.com/hcxw/11083.html